2012年8月18日星期六

How I make my class interesting!

As an English teacher, I always make my class interesting by getting the students to participate or interact during my English language class. I use strategies that don’t conform to the conventional method of teaching. Meaning, instead of giving lectures in classroom which makes students passive listeners, I use multimedia learning approach using images, audio and other teaching resources for effective teaching and learning.

In order to make also my English classes very dynamic and high motivated, I need to make my own students love English language. My students should be interested while I am teaching them and to improve their skills in English.

Moreover, I always begin with motivated language exercises that help my students more familiar with words, grammar rules or writing skills. It can be a simple game, tongue twisters or a song with catchy tunes. I encourage students to participate in various pairs and group activities and cooperate with each other such as role play, conversation, pair and group activities and interviews. These would expose them to improve their speaking skills and to be more confident in using English language as they stay here in Singapore and other countries.

By: Jerson Limasa Halis

2012年7月10日星期二

(转)英文是新移民心中永远的痛 谈怎样攻克语言关

        新加坡新移民中英语好的很多,如果把大家学习语言的经验放在一起,一定能出版一部精彩实用的海外英文学习大全,不过能够拿出时间与大家分享学习经验的人的却寥寥无几。
我所知道的有一些成功范例,比如英语奇才Jackie,一间教学机构的讲师,我曾听过他的讲座,他的确很有学习方法,也非常知道众多新移民的需求。他是20岁左右移民通过两年的强制性自学后脱颖而出的,我感觉他成功的因素很多,最重要的是他钻研出以听说为导向的有效方法,其次是他的英文文化渗透,再有就是他与生俱来的讲演天赋和血气方刚的学习热情。
我个人觉得,对于我们绝大多数来新时已二、三十岁的中国朋友而言,达到Jackie地道流利英文的水平实在是Mission Impossible。不过经过努力,实现在新加坡主流社会顺利生活工作也并不是太难的事情,接下来本人就来聊聊这些年自己学习英文的体会。
回想自己移民到新加坡那年马上就三十岁了,当时英文读写还算凑合,但听说烂得没办法张口。
我登陆新加坡后,也像其他新移民一样跑去社区的联络所测试英文并且每天上课,一个月下来,感觉进步不大。他们的教学方法与国内的英文课程大同小异,主要是学生被动地听讲,一天下来,能够张口练习的机会不多。还有一个问题是,老师也是地道的新加坡人,地道的新加坡英语,对我想快速提高标准英文听力和口语的需求帮助不算显著。
于是,在学习了一个月后就我就退出了这个政府的免费课程,打算回家另觅高明。恰好我的邻居是一位私立语言机构的老师Cosar,他的指点对我以后的进步起了重要作用。当时的学习设备完全没有今天这样齐全,没有苹果产品或各种电子书。在Cosar老师的鼓动下,我就狠了心花1000新元买了一台笔记本电脑。那时网络正热播老友记电视连续剧《老友记》(Friends),我就每晚放工回来下载一集,然后反复研读到半夜。
半个小时的节目我每天都至少花四个小时逐句跟读,坚持不用字幕,如果一句话实在没有听懂,就上网找transcripts,知道了自己为什么没有听懂,如果是单词问题,就记下这个单词到生词本;如果是人家的语音和表达方法差异,我就尽量模仿,以后往往再次出现时就不会听不懂了。
Cosar不愧是语言学校的老师,确实有方法,在他的指导下,四个月刻苦学习《老友记》电视连续剧的经历,使我的英文听说交流能力有了一个质的飞跃。加上从前就不差的阅读和写作,我知道自己噎可以去找专业工作了。我的这个学习方法其实与前面提到的Jackie的学习方法很类似,他是在20岁用两年时间达到了与当地人以假乱真的英语水平,而我是在30岁时用四个月时间达到了可以自信地去找工作的英文水平。
众多移民朋友们,我清楚你对自己英文的期待,你同我一样非常仰慕Jackie的成就,但你无法拿出那么多时间来使自己成为英文奇才,至少听了我的实例也能为自己打打气:从听说入手,花一段时间把自己浸泡到英文环境里,努力张开嘴模仿,不出几个月你就会攻克听说这道关卡,能够在新加坡自信地找工、生活。
这里我提到的攻克听说的关卡,主要是改变我们的思维方式。中国人的英文交流普遍存在短句子、套公式的问题,相比之下,虽然人家印度人有更浓重的口音,但他们说得很流利,更不会去套用语法公式想下一句应该如何说,而浸泡式英语听说练习,可以使你没时间去想任何公式。你一句话脱口而出是因为你听多了熟悉了这句话,这同孩子学英文的过程完全相近。另外,在练习的过程中,你会自然而然地想去了解人家的文化、历史、风俗等等,加宽的知识会使你更有话可说、有的放矢。
在对自己语言有信心后,我就开始了工作生涯。语言的学习是永无止境的,在这十年的工作生活中,我从未放弃对语言的学习和提高。最初的几年,我花费了大量时间考取证书,拿到几个国际认证后,我的工作就上了好几个台阶,几次工作环境的转变,自己感觉每份工作对语言的要求越来越高,这是绝好锻炼、巩固、提高的机会。去欧洲美国出差更好,每次出差,我几乎一个星期没机会说中文,也没机会吃中餐,这种环境和文化的渗透机会极佳,我会抓住这样的时机把自己与其它当地人比较,找差距,再学习。
多年来我自己学习英文的经历真的是相当多,但我深深的了解,语言只是一个工具,拿着这个工具做出好活才是真功夫,因此,攻克了语言的关卡对我们来说只是一个开始,要能运用这个工具说出一口漂亮话才能真正使海外工作生活游刃有余,关于如何说得漂亮的话题,我们以后再聊。

2012年5月10日星期四

恭贺我校学生Hussain雅思过8分


Hussain是我们学校一名备考雅思的印度籍学生,经过不到半年的学习,在Jerson老师的悉心辅导下,考取了总分8分的好成绩,我们为他感到骄傲,并且衷心祝愿其他学生都能取得优异的成绩。为此,我们特别邀请Jerson老师写了一篇教学感想,希望可以与大家共勉。

I congratulate Naziruddin Mohammed Hussain who took an International English Language Testing System (IELTS – General Training) on April 12, 2012 and got an over all score band of 8.0/9.0 (Listening - 8.0/9.0, Reading - 8.5/9.0, Writing - 6.5/9.0 Speaking - 8.0/9.0
Based on the above results, his listening, reading and speaking scores are closed to a perfect score of 9 except his writing test which needs more improvement to attain the desired highest score on this international English test that would qualify him to work in Australia.
With my assessment as an IELTS teacher, there is a need to organize his ideas associated with qualities of writing – coherence, unity and emphasis. In addition, he still needs to observe correct use of grammar and use of appropriate vocabulary which are vital to any writing tasks. But, overall he has achieved a very satisfactory total score band on his IELTS test in Singapore.
Again, congratulations and I am proud of you!


JERSON LIMASA HALIS
ASTA School of Business & Technology

2012年5月2日星期三

中国人如何学好英语

我们的学生,有很多是来自中国。各个国家的学生都有自己学英语会面临的问题,那么,中国人如何学英语呢?

一、 中国人学英语失败的原因:

1. 现实生活中没有使用英语的必要,缺乏学习动力。如果周围的人都说英语,听不懂,干着急,学英语就会有强烈的动机。事实恰好相反。
2. 没有英语环境。只凭课堂教学,发言机会又很少,上街或回到家里都不用英语,课上学到的东西没有任何实践的可能。

结论是:由于上述两个原因,学生很难掌握'日常生活用语'。有的人花费数千元参加口语强化班,刚结业时有提高,过一段时间不用,又退回原来的水平。因此,学英语不仅必须要有使用机会,而且要有频繁的使用机会。

二、 怎样才能拥有使用英语的机会呢?

使用英语的机会在'读'和'听'。这里所说的'读'和'听'是指'书面语言'的'读'和'听'。看书、看网上英文、听广播、看英语电视节目不必需一对一的英语对话环境。一旦突破'阅读关'和'听力关',就将大有用武之地。如果长期大量的读英语、听英语,一旦有机会'说',可能你说的不是地道的日常英语,但是你的谈话内容一定很丰富。在一个满腹经纶可语言有些书卷气的学者和一个只会说点家长里短柴米油盐的家妇之间,人们更愿意与谁交流? '读'与'听'的位置怎么摆呢?在书面语言的学习中,几乎都要先'读懂'才能'听懂'。反之,若能'听懂',必然早已能'读懂'。换言之,'听懂'对于'读懂'没有什么帮助。因此,应该先学阅读、再练听力。

三、 怎样学才能快速进步?

1. 学习要愉快。
2. 教材中生词的再次出现要在学生的记忆消失之前。换句话说,生词应多次复现,而且应在学生的记忆消失之前复现。
3. 每天的总学时尽量多。
4. 首先集中时间突破阅读,词汇量比较大的时候再练听力,想听什么就听什么,练好听力之后,在网上交几个英文笔友,每天写几封信请人家顺手改一改。有了'读听写'的实践,即便一对一交谈的机会很少,一旦遇到,不愁没说的。如果早早花大代价练点'日常生活用语',没有用处就白学。
5. 最重要的是:参加学习 ENJOY YOUR ENGLISH !

2012年4月10日星期二

重新作学生真好

          今天走入教室,可以舒服地坐在下面当学生,感觉真好!

    由于工作的需要,我报名参加了Advanced Certificate in Training & Assessment的课程。希望将来可以成为一名WSQ(新加坡劳动力技术资格鉴定技术制度)课程的培训指导员兼评估员。

    今天是第一节课,我提前10分钟进入教室,一坐在座位上,就恍惚回到了学生时代。在上午4个小时的课堂上,仔细聆听老师的讲解,尽量不让自己漏掉一个字,可以用如饥似渴来形容的!( 呵呵 真的,没有夸张)

    在我们学校有很多我们中国朋友来学英文,有些同学工作很辛苦,但他们还是挤出时间来学习。大多数学生每周来2个晚上,有位同学我印象很深,因为他一周来4次。他叫海军,皮肤黝黑,在工地上工作。下了班只能参加最后一节英语课,下课时已经是晚上10点了,他第二天还要5点多起床,去坐班车。

    他这样坚持了一年!英语当然没问题了,功夫不负有心人的!他就私下里告诉我,身体上虽然很累,但精神上很富有!干了一天的工作,走入教室其实是一种精神上的放松,专注听讲,早把工作的烦恼抛到九霄云外了!

    我今天体会到了这种心情,重新成为学生,可以专注地听讲,汲取新的知识,我很享受这种学习过程!

    当然兼读学习会很辛苦,但当我们从另一个角度去看,何尝不是一种快乐呢?


                               与兼读的同学们共勉


                                                      珍妮 
410日于 星烁学院      


2012年3月26日星期一

英语老师Kevin的孩子们来访

        来自加拿大的英语老师Kevin,非常喜欢教书,很享受在我们星烁学院教英语。他除了认真备课外,还非常注重学生们的反馈。他自己制作一个小小的suggest Box,放在我们学校的前台,让他的学生提供好的建议。

    他在每个周六下午主持的英语角—interaction是我们学校最受欢迎的英语课之一。前几天,有位来自中国南大的博士在结束了英语课程一年后,又跑回来专门要上老师Kevininteraction

    最近,他的孩子们从加拿大来新加坡度假,看到我们学生在给他们父亲的Email,认真求教,非常感激老师的耐心教导。他们很好奇,就在上个周六来学校看看父亲的授课情形。

    他们一进入课室,就被大家的热情所感染,在父亲的英语课堂上和学生们互动,参与小组活动,一波又一波的笑声此起彼伏。最后大家互相交换Email address, 决定在Facebook上再见。

   后来,Kevin老师的孩子们对我说,看到父亲这样喜欢、享受在我们学校教书,他们真的很开心!


2012年3月6日星期二

记单词的另类方法


       有人说学习英语讲究技巧,又有人说要有毅力,要我说呀好玩才是根本,无意中发现了几个常用词,就是大片blockbuster中常听的,来和大家分享一下
        I phone太贵,求人给买了一架山寨版的,山寨用英语怎么说knockoff.
       为这事儿和男朋闹别扭分手 break up
       追究谁劈腿,是 cheat on someone
       妈妈叫你和他一刀两断叫 cut their ties!
        没事可做去扫货go on a shopping spree
       买的太多没用的东西叫烧包money is burning a hole in one's pocket
       如果省钱光看不买是window shopping
       当代宅男宅女忒多了 homebody 还有一些人一天到晚坐在沙发上看电视的人更让人烦 couch potato;
       说白了脑子就要要发霉了,Your brain will rot
       放我一马是let someone off the hook
       年轻人月光族的生活方式叫 live from paycheck to paycheck;
       刷爆信用卡,叫 max out somebody's credit card.
       周围有些人每天在抱怨纠结呀纠结,我还以为就是struggle呢,今天才学到另一说法I'm torn. I'm on the fence;
       工作时时需要我们头脑brainstorm;
       这样才会集思广义, put ones' heads together;
怎么样嘛,我就是用这种方法学英语的,如果碰到很陌生的东东,我就拿来和我们的KEVIN老师讨论一下,那么,印象就更深刻了。
                                         
                                                                                                                                               --Lucy

2012年2月27日星期一

了解日本文化与习俗

       我们学校的日本语学生们在学习日语的同时,也非常喜欢日本文化,在此介绍一下有关日本文化习俗。
  日本人见面多以鞠躬为礼。一般是行30度和45度的鞠躬礼,鞠躬弯腰的深浅不同,表示的含义也不同,弯腰最低、也最有礼貌的鞠躬称为“最敬礼”。男性鞠躬时,两手自然下垂放在衣裤两侧;女性则多以左手搭在右手上,放在身前行鞠躬礼。
  日本人举止彬彬有礼,也非常有礼貌。早上见面,大家都会互问“早上好”。在日常接触中,“请”、“谢谢”、“对不起”、“辛苦了”、“请多多关照”是常用的口头禅。
 日本人对坐姿十分讲究。在公司里,上班族都坐椅子,但在家里,许多日本人还是保持着坐“榻榻米”的传统习惯。坐榻榻米的正确坐法叫“正座”,即把双膝并拢跪地,臀部压在脚跟上。
 日本人的传统服装“和服”是在中国唐代服装基础上改制的。穿和服时,一般还须穿布袜、木屐或草鞋。现在,年轻人一般要等结婚或过“成人节”等特定场合才穿,否则平日上班或在正式场合时,穿西服的人较多。
 日本人认为见面交换名片是个重要的仪式。接过名片后,放在手里乱摆弄或不看就随手放入口袋是非常不礼貌的。正规礼仪是要先行鞠躬礼,并用双手递接名片。
 日本人有送礼的癖好,认为送一件礼物要比说一声“谢谢”的意义大得多。他们也把送礼看作人与人之间联络感情、加深友谊的一种重要桥梁。礼品价值既不能过重,也不能过轻。包装方面,礼品通常都要包上好几层,并绑上漂亮彩绳。接受礼品的人,一般要回赠对方,不然会被认为失礼。
 到日本人家做客,要事先和主人通过电话约定时间。进门前,先按门铃通报姓名。进门后,要主动脱衣帽,穿上备用的拖鞋,然后把带来的礼品送给主人。就座时,要背对着门才有礼貌。若需要用洗手间,一定要先征求主人的同意。

2012年2月19日星期日

2012柔佛古庙游神

上个星期日到JB游玩,刚从关口进入新山,就感觉跟往常不大一样。平时德士搭客的地方根本看不到一部德士,而街头两边则人头涌涌,也有不少的年轻人在路中间奔跑着,摆出狂热的姿势,有的挥舞这各种彩旗,似乎在等待着什么重大的事件到来。而街上的汽车却早已不见踪影,交通警察正在忙碌地维持秩序。这是我在JB从来没有见过的景象,我还在纳闷,旁边的马来西亚朋友告诉我,说我很幸运,我遇到了一年一度的柔佛古庙游神(Chingay Parade in Johor Bahru 2012)。而这个活动通常在农历新年之后,是柔佛地区最受瞩目的庆典之一。这个活动通常会请庙中的诸神出来,普天同庆,将华人新年的节日气氛推至极致。而很多年轻人都会从很远的地方赶来观看,而我却刚好遇上了。既来之则安之,既然被我不幸或者幸运地遇上了,我只有加入观众的行列了,因为交通瘫痪,我也无处可走了。

下面是拍下来的一些图片,供大家观赏,也可以对这个盛大活动略见一斑了。
上图群龙起舞,长街沸腾。

上图年轻人扛神轿, 是力与劲交融的民俗运动

上图是在远处看的景观。

上图如醉如狂的民众,“神与人的一次盛会”。
西游记里的猪八戒大受欢迎,民众在验身?
正月廿一日众神从神厂回銮,新山人的春节庆典到了最高潮。

回来查了资料,原来新山之柔佛古庙游神(又被称为“营老爷”)一路走来,已有1百三十年多年的历史。这是潮州风格明显的民俗庙会,被称为“台湾妈祖庙会之外,活人世界最大的庙会”。每次举行的夜游,都是全城如醉如狂,万人空巷。

古庙游神的表演组织来自各个寺庙及会馆,主要是潮汕特色的民族演出。在庆典中,也常常会邀请该地区的领导人参加,也因此增加了活动的层次,聚焦了八方的人气。

我知道新加坡在华人新年也有妆艺大游行,但柔佛古庙游神与新加坡的妆艺大游行的不同之处,在于前者的表演组织来自各个寺庙及会馆,从寺庙里请出诸神,普天同庆的意义,是“神与人狂欢的嘉年华”,而且组织及表演者都是华人而且多是潮汕后裔,宗旨是弘扬潮汕传统文化。新加坡的妆艺大游行则更具国际化,既源自本地民众的生活,也集合其他种族佳作,融汇海外精髓。


这次虽然没有跟朋友按计划到达目的地,但是也感受到了海外华人文化精彩的一面,开了眼界,收获了别样的愉悦,不枉此行。

                                                                                                                                          cosar.20/2/2012

2012年2月8日星期三

美丽假期——槟城+怡宝&巴厘岛

        新年10天假期,避开中国探亲高峰期,去了马来西亚怡宝+槟城(四天),还有巴厘岛(五天),出去走走真的挺好的,心情很不一样。应好多学生的要求,放一些美图上来,分享一下。

 去马来西亚沿途都是这样大片大片的树,还有山。在中国,很多旅途也是有山,但是山上的绿色远不如这样浓密跟赏心悦目。


 槟城是个海滨城市,海边很多这样漂亮的风景,还有小小的屋子,居然是当地渔夫住的。。。。。想想我们住的屋子,伤不起啊



 美丽的槟城,很多漂亮的高楼,舒服的街道


 图片有点小,但是很实用,是在当地司机手里排到的,各种景点


第一天在kuta,第二天第三天在ubud,这家是第二家酒店,吃早餐是拍到的风景,很美吧?



第二家village,后门打开就是个绿色的小院儿,屋里也是古色古香,床上还放了花瓣,很美


在ubud看当地皇宫里的艺术表演,比较出名,但是爱疯拍不出来舞者特色的动作还有眼神


沐浴一下圣泉寺的圣水,超凉,,,,还有人直接下水去沐浴的,我不敢


jimbaran美丽的日落and本姑娘美丽的背影哈哈

                                                                                                                                   Linda 8/2/2012

2012年1月18日星期三

英语中12个典型的中国式错误

1. 这个价格对我挺合适的。
  误:The price is very suitable for me.
  正:The price is right.
  提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。
  2. 你是做什么工作的呢?
  误:What's your job?
正:Are you working at the moment?
What kind of work are you?
  提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?
  3. 用英语怎么说?
  误:How to say?
  正:How do you say this in English?
  提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
         4. 明天我有事情要做。
  误:I have something to do tomorrow.
  正:I am tied up all day tomorrow.
  提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.
  5. 我没有英文名。
  误:I haven't English name.
  正:I don't have an English name.
  提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车。I don't have a car.
         6. 我想我不行。
  误:I think I can't.
  正:I don't think I can.
  提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。
  7. 我的舞也跳得不好。
  误:I don't dance well too.
  正:I am not a very good dancer either.
  提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。
         8. 现在几点钟了?
  误:What time is it now?
  正:What time is it, please?
  提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。
  9. 我的英语很糟糕。
  误:My English is poor.
  正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
  提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better.
  10. 你愿意参加我们的晚会吗?
  误:Would you like to join our party on Friday?
  正:Would you like to come to our party on Friday night?
  提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party.事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
     11. 我没有经验。
  误:I have no experience.
  正:I don't know much about that.
  提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.
  12. ——这个春节你回家吗?
  ——是的,我回去。
  --Will you be going back home for the Spring Festival?
  误:--Of course!
  正:--Sure. / Certainly.
  提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。

2012年1月3日星期二

了解才能更好的理解

                                -- 我的上课随笔          
    历时4个月的“公司华语”课这么快就结束了,最后一节课心里真有点儿不舍。之所以对这个班有不同的感受,不仅因为同学们上课活跃、积极参与,最特别的是我觉得我用这个机会让他们了解中国人的思维方式和一些问题发生的背景,感觉缩短了我们之间的距离,他们也对我们中国人多了一些理解。


这个班学生是Infineum Singapore Pte Ltd 公司的管理人员组成,来自销售部、采购部、财务部等。班长是亚太地区的销售副经理。他们的华文底子不错,可以阅读《联合早报》的那种程度。由于公司在中国开设分公司,需要去中国指导或检查工作。他们不仅要提高华文,更想了解中国文化。


刚开始时我们按照课本讲公司的机构、如何用华语主持会议、讨论业务进展、如何解决顾客的投诉等,我发现同学们很愿意参与话题的讨论,每次课上的分组讨论都异常活跃,大家会自动分配角色,大胆发言,有模有样的,常常让我忍俊不禁。我们是利用公司的午休时间上课的,担心会影响到别人休息,我不得不多次提醒大家,放低笑声。


2011928日,新加坡毛广岛蚬壳炼油厂发生火灾和爆炸,我认为同学们应该看看相关的华语新闻。结果真的引起他们的兴趣,虽然他们已经看过了这个事故的英语新闻,但是他们也非常想知道华语版是怎样讲的?在关注的同时,也学到了石油加工的有关设备和安全知识的华语讲法。


从此以后,我们每节课都加入最新新闻,并且联系到一些相关的华语知识。例如我们看到新加坡国会上的辩论议题- 反对党建议:希望行动党作开明的唐太宗,反对党作敢于谏言的魏征。我们就引申学习唐朝的“贞观之治”。没想到他们对中国文化很感兴趣,特别是我们古汉语言简意赅,让他们体会到中华文化的源远流长!


随着对中国文化的了解,他们也开始对当前中国人的思维方式和想法感兴趣。我们从中国人的无宗教信仰,到毛泽东时代的“破四旧”;从小悦悦事件到中国人的信任危机,甚至有关中国人对阿拉伯之春、南海纷争的看法等等,我觉得当他们了解到历史或事件的背景之后,会调整他们看问题的角度。好多同学对我说,我现在知道了一些中国人的想法,我想我能够理解他们了!

        了解才能更好的理解对方的想法,朋友之间是这样,同事之间是这样,不同国家的朋友相处也是这样。如果我们经常从对方的角度和习惯去看问题,或许结论就不一样了。
                                         By 珍妮